標簽貼:化肥農藥企業商標設計,深圳標志設計,化肥農藥公司標志設計,深圳商標設計
中文字體排版法
第(di)一步,也就是(shi)金橋接地銅絞線——加塑(su)銅絞線字(zi)(zi)(zi)體(ti)的(de)(de)現實的(de)(de)面(mian)積各種,日語(yu)(yu)是(shi)由于也都是(shi)數(shu)字(zi)(zi)(zi)aa,數(shu)字(zi)(zi)(zi)aa的(de)(de)定義規(gui)劃極其簡(jian)潔明(ming)了(le),基本在(zai)數(shu)碼打(da)印上3號面(mian)積的(de)(de)日語(yu)(yu)都能清(qing)楚(chu)可辨,而方(fang)塊(kuai)(kuai)字(zi)(zi)(zi)是(shi)由于規(gui)劃的(de)(de)有難(nan)度(du),在(zai)數(shu)碼打(da)印上5號🦂字(zi)(zi)(zi)早(zao)就介于判別級限了(le),以(yi)至在(zai)規(gui)劃時(shi)方(fang)塊(kuai)(kuai)字(zi)(zi)(zi)是(shi)由于要決定可看書性,在(zai)規(gui)劃中就比(bi)不上日語(yu)(yu)的(de)(de)字(zi)(zi)(zi)體(ti)面(mian)積靈巧反(fan)復無常。另外日語(yu)(yu)數(shu)字(zi)(zi)(zi)aa紋(wen)路(lu)會(hui)比(bi)較簡(jian)便,是(shi)由于圓弧多,故而圖像比(bi)較容易造成(cheng)運動感,這(zhe)一些上比(bi)方(fang)塊(kuai)(kuai)字(zi)(zi)(zi)栩(xu)栩(xu)如(ru)生反(fan)復無常。
第二,就是英文編排容易成"段",因為英文每個單詞都有相當的橫向長度,有時一個單詞就相當于中文一句話的長度,單詞之間是以空格做為區分,深圳商標設計公司所以英文在排版時,哪怕是一句話,也大多做為"段"來考慮編排;而這點中文就完全不同,中文的每個字占的字符空間一樣,非常規整,一句話的長度在一般情況下是不能拆成"段🌱"來處理,所以中文在排版的自由性和靈活性上比不上英文,各種限制嚴格得多。雖然現代設計中有大量的對漢字進行解構的實驗作品和商業作品,但總體來說,還是不能大量推廣,畢竟,這種實驗犧牲的就是人們習慣的漢字閱讀的方便性。漢字的整體編排容易成句、成行,視覺效果更接近一個個規則的幾何點和條塊,而英文的整體編排容易成段、成篇,視覺效果比較自由活潑,有更強的不連續的線條感,容易產生節奏和韻律感。